BACK
STABAT MATER

Stabat Mater dolorosa
Iuxta crucem lacrimosa, 
Dum pendebat filius.
悲しみに沈める聖母は涙にむせびて、
御子の懸かり給える十字架の下に
たたずみ給えり。
Cuius animam gementem, 
Contristatam ac dolentem, 
Pertransivit gladius.
嘆き憂い悲しめるその御魂は
鋭き刃もて
貫かれ給えり。
O quam tristis et afflicta 
Fuit illa benedicta 
Mater unigeniti.
天主の御独り子の
尊き御母は、
いかばかり憂い悲しみ給いしぞ。
Quae moerebat et dorebat,
Et tremebat,cum videbat
Nati poenas incliti.
尊き御子の苦しみを見給える
悲しみ深き御母は
悲しみに沈み給えり。
Quis est homo,qui non fleret, 
Christi Matrem si videbat
In tanto supplicio?
キリストの御母の
かく悩み給えるを見て、
誰か涙を注がざる者あらぬ?
Quis non posset contristari,
Piam Matrem contemplari
Dolentem cum filio?
キリストの御母の
御子と共にかく苦しみ給うを見て、
誰が悲しまざる者あらぬ?
Pro peccatis suae gentis
Vidit Jesum in tormentis
Et flagellis subditum.
聖母はイエスが人々の罪のため
責められ
鞭打たるるを見給えリ。
Vidit suum dulcem natum
Morientem desolatum,
Dum emisit spiritum.
聖母はまた最愛の御子が
死苦のうちに棄てられ、
息絶え給うを眺め給えり。
Eja,Mater,fons amoris,
Me sentire vim doloris 
Fac,ut tecum lugeam.
慈しみの泉なる御母よ、
我をして御悲しみのほどを感じさせ、
共に涙を流さしめ給え。
Fac,ut ardeat cor meum
In amando Christum Deum,
Ut sibi complaceam.
我が心をして
天主たるキリストを愛する火に燃えしめ、
一にその御心に適わしめ給え。
Sancta Mater,istud agas,
Crucifixi fige plagas, 
Cordi meo valide.
ああ聖母よ、
十字架に釘づけにされ給える御子の傷を
我が心に深く印し給え。
Tui navi vulnerati, 
Tam dignati pro me pati,
Poenas mecum divide.
我がためにかく傷つけられ、
苦しみ給いたる御子の苦痛を
我に分かち給え。
Fac me vere tecum flere,
Crucifixo condolere,
Donec ego vixero.
命のあらん限り、
御身と共に熱き涙を流し、
磔られたイエスと苦しみを共にさせ給え。
Iuxta crucem tecum stare,
Te libenter sociare 
In planctu desidero.
われ十字架の側に
御身と立ちて、
共に嘆くことを望む。
Virgo virginum praeclara, 
Mihi iam non sis amara, 
Fac me tecum plangere.
童貞のうちいとも勝たれたる童貞、
願わくは、我を俳け給わずして
共に嘆くを得しめ給え。
Fac,ut portem Christi mortem,
Passionis fac consortem 
Et plagas recolere.
我にキリストの死を負わしめ、
その御苦難を共にさせ
その御傷を深くしのばしめ給え。
Fac me plagis vulnerari, 
Cruce hac inebriari
Ob amorem filii.
御子の御傷をもって我を傷つけ、
その十字架と御血をもって
我を酔わしめ給え。
Inflammatus et accensus,
Per te,virgo,sim defensus
In die judicii.
聖なる童貞女よ
我の地獄の火に焼かれぬため
審判の日に我を守り給え。
Fac me cruce custodiri,
Morte Christi praemuniri,
Confoveri gratia.
ああキリストよ、
われこの世を去るとき
御母によりて勝利の報いを得させ給え。
Quando corpus morietur, 
Fac,ut animae donetur 
Paradisi gloria.
肉身は死して朽ちるとも、
霊魂には
天国の栄光をこうむらし給え。
Amen. アーメン

公教会祈祷文に準ずる。
12曲め『肉身は死して朽ちるとも』は、かの名作『アマデウス』で作曲家サリエリの父親死去の場面で使用されていたので
知っている人も多いかと思います。
因みに第7曲『慈しみの泉なる御母よ』は大学の副科声楽の試験で歌いました。
伴奏を頼んだ友人に「ペルゴレージって誰?」と言われて悲しかった…(T_T)